《瑪麗迷宮》帶我進入中世紀文學史之路

作者:

分類:

瑪麗迷宮 Matrix 是2023年10月由新經典文化出版的翻譯文學作品,起初在譚光磊經營的臉書社團中看到這本書的推薦,索性就趁剛出版買了電子書來看,在此之前我對作者蘿倫.葛洛芙(Lauren Groff)以及此書的故事背景一無所知,但作者描繪的場景和人物間流動的情感讓我馬上進入了她所建構的世界。

來自法蘭西的瑪麗

“She rides out of the forest alone. Seventeen years old, in the cold March drizzle, Marie who comes from France.

她獨自策馬出林。年方十七,在三月的寒冷微雨中,她是來自法蘭西的瑪麗。
這是一一五八年,世間承受著四旬節晚期的疲憊。”

《瑪麗迷宮》的寫作背景來自十二世紀的神秘女詩人 Marie de France(法蘭西的瑪麗),法蘭西的瑪麗在中世紀文學史留下了重要的作品,卻沒有人能確認她的真實身分,因此來自法蘭西的瑪麗的生平就此多了些神秘色彩。

根據她的作品,學者們推測她可能長期居住在英格蘭的宮廷中,也可能是當時修女院的院長,甚至可能是英格蘭國王亨利二世同父異母的手足。這些資料都成為了葛洛芙的創作來源,葛洛芙一直都很喜愛法蘭西的瑪麗留下的詩作,而在參加學者凱蒂.布吉許(Katie Bugyis)的講座,聽聞十二世紀修女院女人們的故事後,她馬上決定要寫一篇關於中世紀女性的故事,並且以法蘭西的瑪麗的生平作為故事主軸。

我很喜歡葛洛芙故事的開頭,如同法蘭西的瑪麗也是在她其中一部作品的開頭留下一行字 Marie ai num, si sui de France. 我是瑪麗,我來自法蘭西 揭示自己的身分。

故事簡介

瑪麗從小與母親和阿姨們生活在大自然中,不僅會四種語言、能騎馬射箭,還曾跟隨母親和阿姨們參加過第二次十字軍東征。

但活在十二世紀的瑪麗獨缺了女性的嫵媚和美貌。

瑪麗在母親辭世後便離開法蘭西,渡海到英格蘭投靠同父異母的英格蘭國王,只是習慣了大自然原始生活的她,始終無法融入紙醉金迷的貴族生活,而她明顯沒有受過貴族教育的行為舉止也讓她無法繼續待在宮中。

故事開頭王后便因看不慣瑪麗的粗鄙而指派她到荒涼的修女院擔任副院長。

本書的故事就此圍繞在瑪麗進入修女院的生活,從一開始的不願面對到後來發揮長才管理院內的財務經濟,將一間只能依靠他人救濟的小修女院,擴展成可以自給自足並且成為無助女性庇護所的神聖之地。

Matrix 的含義

《瑪麗迷宮》英文原名 Matrix

Matrix 字根源於拉丁文 Mater 母親,後延伸為子宮之意。

《瑪麗迷宮》的主要角色全是女性,然而卻是一群此生不能懷孕生子的修女,彷彿子宮的存在便是罪惡。

書中瑪麗在聖母馬利亞給予她的幻象中,看見人類最初的母親夏娃與聖母馬利亞一同出現的畫面,這讓他反思夏娃當初若不嚐禁果,怎會有救世主的誕生。

沒有夏娃的子宮就沒有馬利亞的子宮,沒有人類第一個母親,也就不會有後來這位女性拯救者的出現。

瑪麗將聖母馬利亞給予她的幻象抄寫下來並命名為《神賜幻象之書》,是一段很有趣的情節安排,本對宗教沒有堅定信仰的她,在人生後期的幾個重大決定都是起因於幻象給予的指示,有了來自上天的指引,瑪麗得以順著內心的聲音,無視社會的壓力,以女性的身分做她認為正確的事情。

結語

閱讀《瑪麗迷宮》的過程很愉快,沉浸在故事中女性之間互相抵制卻又互相扶持的故事,但讓這本書更加迷人的應該是作者蘿倫.葛洛芙本人,她的訪談可以看出他對文學的熱愛以及對現實社會的觀察,重點是她聲音很好聽,會忍不住一直聽下去。


留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *